Convocatoria Traductores

La Dirección Jurídica del MREE Informa:

Que ya se encuentra abierta la convocatoria para la solicitud de acreditaciones para traductores e intérpretes oficiales.

Los requisitos de dicha convocatoria pueden ser consultados en el artículo 4° del Reglamento de Traductores e Intérpretes Oficiales, Decreto Ejecutivo N° 40824- RE publicado en el alcance 313 del Diario Oficial La Gaceta No. 243 del día 22 de diciembre del año 2017.

Requisitos para ser autorizado a realizar el examen técnico

a) Formulario de solicitud de autorización para realizar los exámenes que lo acrediten como Traductor o Intérprete Oficial, indicando las lenguas en las cuales desea realizar las pruebas. El Formulario se encuentra disponible en el anexo 1 del Reglamento (Decreto Ejecutivo N° 40824- RE).

b) Original del documento de identidad vigente.

c) Certificación expedida por la Dirección General de Migración y Extranjería de que tiene al menos 5 años de residir en el país en forma continua.

d) Dos fotografías tamaño pasaporte.

e) Fotocopia, que será confrontada con el original, de títulos universitarios o parauniversitarios que comprueben su capacidad y conocimiento como traductor o intérprete profesional en las lenguas en las que solicita realizar las pruebas. Se acreditarán solamente niveles superiores al técnico, éste inclusive.

f) Certificación del idioma en donde se indique que posee un nivel C1 en el caso de solicitar autorización para realizar el examen en los idiomas inglés o francés y nivel C2 en el caso de alemán, italiano o portugués. Se levanta este requisito para otros idiomas, siempre y cuando los otros atestados de la persona interesada demuestren su experiencia como traductor y/o intérprete.

g) Documentación, que compruebe que el interesado cuenta con al menos cinco años de experiencia continua en el ejercicio de la traducción o interpretación profesional en cada una de las lenguas en que solicita el nombramiento y que conoce el manejo de las herramientas informáticas, materiales y equipos requeridos para el óptimo desempeño de las labores como Traductor o Intérprete Oficial.

h) Referencias de tres personas, que no sean familiares hasta segundo grado por consanguinidad o afinidad del aspirante, que puedan informar sobre mínimo tres traducciones o interpretaciones realizadas en los últimos cinco años por la persona interesada.

i) Currículum actualizado.

Proceso de selección y nombramiento:

Una vez que el aspirante a Traductor o Intérprete Oficial, haya cumplido con los requisitos señalados, la Dirección Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto autorizará al solicitante a realizar las pruebas correspondientes mediante oficio que le será notificado.

Las pruebas técnicas se llevarán a cabo en dos grupos. El primero grupo de exámenes incluye los idiomas: Catalán, Coreano, Danés, Finés, Húngaro, Latín, Noruego, Rumano y Sueco y tendrán lugar entre los meses de septiembre y octubre de 2018. Para este primer grupo de exámenes la Dirección Jurídica estará recibiendo documentos entre el 15 de marzo y el 6 de abril de 2018.  El segundo grupo de exámenes incluye los siguientes idiomas: alemán, francés, inglés, italiano y portugués. Las fechas de recepción de documentos para este segundo grupo será del 01 al 30 de junio de 2018. Los exámenes serán realizados por la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica.

Para certificarse como traductor e intérprete oficial el aspirante debe obtener una calificación mínima de 80 sobre 100 en cada una de las pruebas escritas y orales que componen el examen técnico en las lenguas para las que concurse.

Una vez cumplido el requisito de la prueba técnica, se les notificará el resultado a quienes hayan aprobado las pruebas para que procedan a solicitar su nombramiento mediante la emisión del Acuerdo Ejecutivo respectivo, el cual deberá ser solicitado por escrito ante la Dirección Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto.